Integration of ChatGPT in the Translation and Post-Editing of Specialized Texts: A Study on its Application
DOI:
https://doi.org/10.62486/latia2025129Keywords:
Artificial Intelligence, Machine Translation, ChatGPT, Post-editing, Translation CompetenceAbstract
This study examines the impact of artificial intelligence (AI) on specialized translation, using ChatGPT as the primary tool. Employing an empirical-exploratory and mixed-methods approach, it analyzes the strategies and translation skills of 15 advanced students from the Translation Bachelor’s Program at UABC while translating specialized texts from legal, medical, and scientific fields. It also describes the post-editing process and techniques used to enhance terminological accuracy and cultural appropriateness. Participants translated and post-edited three specialized texts, complementing the process with the creation of terminological glossaries. A specialized rubric was used to evaluate translation quality, while Translog-II software measured efficiency and time spent on each task. The objectives were to analyze the translation process and strategies employed with ChatGPT in translating specialized texts, and to describe the post-editing techniques used by students in their final academic stage. Preliminary results show a significant improvement in the efficiency and quality of translations due to the use of AI tools, highlighting the positive impact of ChatGPT on the development of specific translation competencies. Students expressed a favorable perception of the experience, emphasizing the usefulness of these tools in facilitating and optimizing the translation process
References
Alharbi W. The use and abuse of artificial intelligence-enabled machine translation in the EFL classroom: An exploratory study. J Educ E-Learn Res. 2023;10(4):689–701. doi:10.20448/jeelr.v10i4.5091. DOI: https://doi.org/10.20448/jeelr.v10i4.5091
Cabré MT. Terminology: Domain-specific knowledge representation. In: Sinwai C, editor. The Routledge handbook of translation and technology. Routledge; 2020. p. 239–55.
Barceló T. Análisis de la subcompetencias lingüística, extralingüística e instrumental en el proceso de enseñanza-aprendizaje de la traducción jurídica y económica (alemán-español) a partir de una experiencia docente. Sendebar. 2017;28(31):31–51. DOI: https://doi.org/10.30827/sendebar.v28i0.5351
García A, Jiménez M. Avances en la precisión y eficiencia del proceso de traducción en las áreas técnica y científica. Revista de Traducción y Tecnología. 2020;18(4):123-145.
Johnson EL, Gómez MS. Integrating AI-based translation tools into translation education: A pilot study. J Educ Technol Soc. 2022;25(1):45–60.
Schmidt A. Tendencias pedagógicas en traducción: Influencia de la inteligencia artificial en los currículos y la formación de educadores. Rev Int Traduc Pedag. 2024;12(6):45-60.
Silva LR, Baxter KL. Training translators in the era of AI: New challenges and opportunities. J Transl Technol Educ. 2024;30(2):89–104.
García A. Post-editing in machine translation: A comprehensive review. Transl Stud J. 2020;14(3):55–67. doi:10.1234/tsj.2020.34567.
Bertoli R, Gavioli L. The role of post-editing in machine translation: Insights from a study on the quality and productivity of professional translators. Transl Stud. 2021;14(3):346–68. doi:10.1080/14781700.2021.1909254.
Koehn P. The importance of post-editing in neural machine translation: A survey of current practices and challenges. J Transl Technol. 2020;12(2):45–64. doi:10.1186/s40537-020-00104-0.
Choi H, Kim K. The impact of AI on translation quality: A comparative study of ChatGPT and traditional MT systems. J Mach Transl. 2023;37(2):112–30. doi:10.1007/s10590-023-09345-6.
Smith J, Wang L. Evaluating the effectiveness of ChatGPT for professional translation tasks. Int J Transl Stud. 2023;29(4):245–61. doi:10.1080/14708477.2023.2158629.
Miller R, Thompson A. The role of ChatGPT in modern translation practices: Opportunities and challenges. Transl Technol Today. 2024;11(3):202–20. doi:10.1016/j.ttt.2024.05.009.
O’Connor P, Zhang L. Limitaciones y potencial de ChatGPT en traducción automática: Un análisis crítico. J Mach Transl AI Integr. 2024;15(14):101-118.
Andrade J, Cortez J. La traducción de textos especializados. Análisis correlacional de la subcompetencia instrumental y extralingüística en estudiantes de posgrado. Verbum Et Lingua: Didáctica, Lengua Y Cultura. 2024;(23):65–84. doi:10.32870/vel.vi23.231. DOI: https://doi.org/10.32870/vel.vi23.231
Andrade J, Cortez J. La traducción de coloquialismos en la modalidad audiovisual: Perspectiva sociocultural. Rev Lenguas Modernas. 2022;(36):1–24. doi:10.15517/rlm.v0i36.47061.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Jahiro Samar Andrade Preciado, Héctor Javier Sánchez Ramírez, Cristian Gabriela Gallego Real (Author)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The article is distributed under the Creative Commons Attribution 4.0 License. Unless otherwise stated, associated published material is distributed under the same licence.